阳新论坛

查看: 4018|回复: 8
收起左侧

[网友爆料] 关于阳新火车站某标志的英文翻译

[复制链接]
发表于 2016-10-18 12:40:35 | 显示全部楼层 |阅读模式 <
本帖最后由 柯南 于 2016-10-18 12:46 编辑



在阳新火车站过天桥去对面站台坐车时,天桥上看到好几个同样的“严禁抛物”的标语,瞟了一眼英文,立马感觉不对了。


QQ图片20161018123836.jpg


图片上的英文直译就是“严格地抛物线的”的意思。老外如果看了英文,肯定觉得一头雾水。


正确的译法是 No littering 或者 No tossing。


随便吐槽一下,请轻拍。


万一火车站领导看到了呢?



发表于 2016-10-18 13:20:21 | 显示全部楼层 <
标准的是“NO TOSSING”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-10-18 14:02:31 本帖来自手机发布 | 显示全部楼层 <
不错 留心生活的细节
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-10-18 17:11:09 | 显示全部楼层 <
工作人员用百度翻译翻的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-10-18 19:15:20 | 显示全部楼层 <
请武汉铁路局武昌东车务段阳新车站注意!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-10-18 19:50:06 | 显示全部楼层 <
买来时只注意了中文,没留意下面的文字!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-10-19 07:43:47 | 显示全部楼层 <
看了也白看,只懂蔡英文
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-10-19 11:02:01 | 显示全部楼层 <
中国式英语,有点丢人哎
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录 手机动态码快速登录

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|删帖指引|阳新新阳网 ( 鄂ICP备19013424号-2 )

GMT+8, 2024-5-2 04:27 , Processed in 0.386984 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.